Today Olivia said a three syllable word. She’s about 20.5 months old.
It kind of surprised me.
I’ve never claimed to be a child development expert or anything, and it may just be the proud parent in me at work, but I think that my little girl is exceptionally bright!
A lot of that is due to her big brother, Sammy (who is almost five years old now). He spends a lot of time with his little sister, and little sister wants to do everything that Sammy does. And yes, he does tend to talk a lot…
But that’s OK. We are the proud parents of a toddler who works really hard to communicate with us and who is content when she does get her point across. Life is much better that way.
Oh, I almost forgot to say the word. “Her-bat-ka”. It’s the Polish word for “tea”. The “-ka” part is a diminutive form of the word (like “Johnny” is to “John” in English) and it’s common to teach this form of words to small children when they are learning Polish.
Both of our children understand Polish. Olivia speaks a few words and Sammy speaks it fairly well — when he feels like it.
I’ve observed a few other couples from different countries where more than one language was spoken in the house. In most of those cases, as is ours, one parent is usually much better at one language than the other and tends to strongly favor that language when talking to the child. As a result, the child comes to expect each parent (as well as other adults) to speak a certain language. In our case, though, both of us speak both languages fairly well, and while English is probably favored, there is no “expectation” from our children.
Let us start speaking German, though…
I’ll talk more about language in my next post.
Thanks for listening,